The diverse communities of Garden Grove are in dire need of proper leadership. This leadership can only come from someone who acts solely in good faith of the people. Today, in positions of power, we see those who only seek to further their own name or to line their pockets by stealing the
wealth of our society.

I have no intention to use this position to amass my own wealth nor do I intend to utilize it to help the profit of wealthy businesses. I am running to ensure that my hometown will survive the coming hardships of the future and to help the denizens of Garden Grove make it through the wake of turbulence caused by foreign wars, greedstricken government, and inept law-making.

We must prioritize the education of children and adults alike by ensuring our educators are provided enough pay to actually live in Garden Grove. We must also ensure curriculums are taught to invoke the skill of learning into students, and not punish them for mistakes. We must
educate our voters here at the local level how to discern for themselves the outcomes of proposed and passed laws.

I am a student of history and using 10,000 years of human history, I can only see the decline of our great American society if change is not enacted soon. Please vote for me here as our local offices are the arteries of the republic.

Các cộng đồng đa dạng của Garden Grove đang rất cần một sự lãnh đạo đúng đắn. Sự lãnh đạo này chỉ có thể đến từ một người hành động với thiện chí thuần túy vì lợi ích của người dân. Ngày nay, ở các vị trí quyền lực, chúng ta thấy những người chỉ tìm cách nâng cao danh tiếng của bản thân hoặc làm giàu cho mình bằng cách đánh cắp tài sản của xã hội.

Tôi không có ý định sử dụng vị trí này để tích lũy của cải cho riêng mình, cũng như không định lợi dụng nó để giúp các doanh nghiệp giàu có thu lợi. Tôi ra tranh cử để đảm bảo rằng quê hương của tôi sẽ vượt qua được những khó khăn trong tương lai và để giúp người dân Garden Grove vượt qua những biến động do chiến tranh nước ngoài, chính phủ tham lam và các luật pháp kém cỏi gây ra.

Chúng ta phải ưu tiên giáo dục cho cả trẻ em lẫn người lớn bằng cách đảm bảo rằng giáo viên của chúng ta được trả đủ lương để sống tại Garden Grove. Chúng ta cũng phải đảm bảo rằng chương trình học được giảng dạy để khơi dậy khả năng học hỏi của học sinh, thay vì trừng phạt họ vì những sai lầm. Chúng ta phải giáo dục cử tri tại địa phương biết cách tự mình nhận định về kết quả của các dự luật đề xuất và đã được thông qua.

Tôi là một người nghiên cứu lịch sử và dựa trên 10.000 năm lịch sử loài người, tôi chỉ thấy sự suy thoái của xã hội vĩ đại nước Mỹ nếu chúng ta không thay đổi sớm. Hãy bỏ phiếu cho tôi tại đây vì văn phòng địa phương của chúng ta là mạch máu của nền cộng hòa.

Las diversas comunidades de Garden Grove están en urgente necesidad de un liderazgo adecuado. Este liderazgo solo puede venir de alguien que actúe únicamente con buena fe hacia el pueblo. Hoy, en las posiciones de poder, vemos a aquellos que solo buscan engrandecer su nombre o llenar sus
bolsillos robando la riqueza de nuestra sociedad.

No tengo la intención de usar esta posición para acumular mi propia riqueza ni pienso utilizarla para beneficiar a las grandes empresas. Me postulo para asegurar que mi ciudad natal sobreviva a lasdificultades venideras y para ayudar a los habitantes de Garden Grove para superar el desorden causado
por las guerras extranjeras, un gobierno avaricioso y leyes ineficaces.

Debemos priorizar la educación tanto de niños como de adultos, asegurando que a nuestros educadores se les pague lo suficiente para vivir en Garden Grove. También debemos garantizar que los planes deestudio estén diseñados para inculcar la habilidad de aprender en los estudiantes, y no castigarlos porsus errores. Debemos educar a nuestros votantes a nivel local para que puedan discernir por símismos los resultados de las leyes propuestas y aprobadas.

Soy un estudiante de la historia y, basándome en 10,000 años de historia humana, solo puedo prever eldeclive de nuestra gran Sociedad estadounidense si no se implementan cambios pronto. Por favor, voten
por mí, ya que nuestras oficinas locales son las arterias de la república.

A passion for making change